La La means I love you

私の大好きな曲、La La Means I Love Youですが、オリジナルはThe Delfonics(デルフォニックス)というグループ。たくさんのカヴァーがあり、どれもおしゃれな胸キュンソング。鈴木もアルバムLove Love Loveで歌っています。  

昔から歌を覚える時は、(今みたいにネットで調べたりできない時代)歌詞カードを見て歌の練習をします。あとから気が付いたのですが、この曲の歌詞にいくつかヴァージョンかあり、男性、女性が歌うかで歌詞が一部変わるのは分かるのですが、そうじゃない部分も。レコード会社が、海外のアルバムのライナーノーツを発注する際、歌詞の資料がない場合は、もしかして訳をする方か誰かが聴き取りながら書くのかな?時々、あれ?そうなの?っていう歌詞に出会うことがありますが、そこはあまり深く追求しないことにします。そら耳アワーズのこともあるからだんだんそういうふうに聞こえてくるのよね。

ちなみに邦題は、「ララは愛の言葉」だって。うーん?ラララはハミングだから、(ハミングとも違うか?)でもこれは言葉ではない。よね?

La La Means I Love You

lyrics:Thom Bell  music: William Hart (1968)

Many girls have come to you
With a line that was untrue…..(歌詞こちら)

★鈴木の和訳は、英語で歌うことを考えた訳をしています。(歌いながら英語を感じられるようにしています)あくまでも自分の見解です。なるべく意訳せずに訳していますが、正しいとは限りません。人に押し付けているものでもありません。参考までに。

たくさんの女の子があなたに近づいてきた
嘘の言葉をズラズラ並べて
で、あなたは彼女たちをただ素通りしたの
今、あなたはセンターリングにいるの
彼女らの言葉は意味をなさない
私に試させてみたら?
ダイアモンドの指輪もいらない
だってあなたは私への愛を証明してくれるから
あなたが甘くメローに話す時

ラララの意味はね
アイラブユー!
ラララの意味はね
愛してるってことなの!

私、思ってもみなかったの。男の子に出会うなんて
こんなにも喜びを与えてくれる(そんな男の子に出会うなんて)
あなたがその人よ
あなたをこの腕に抱きしめさせて
あなたを包みこませて私の魅力で
きっとあなた分かるはず
私が言ってることは真実よ
これが方法よ。私がそれらを説明する(方法よ)あなたにね
聞いて!
※Repeat
私が言ってることは真実よ
あなたを愛して過ごした方がいい。私の一生をかけて
聞こえないの?
※Repeat

↑La la means I love you 鈴木輪

kamekichi.buyshop.jp

↑Swing Out Sister

デルフォニックスは1960年から70年にかけて活躍。ウォリアムハートと弟のウィルバートハートを中心にフィラデルフィアで結成された。代表的なフィリーソウルのコーラスグループ。

関連ページ

★鈴木輪Lesson HP→こちら ★教材ディスコグラフィー ★亀吉レコード

New Album制作中

私のアルバム制作はゆるやかに進行中。楽しみはとっておくタイプ?というわけではないのですが、色々な仕事を同時にやっていると自分のアルバムが後回しになってしまうという事態が発生してしまいます。コロナ禍でバンド録音をし、ちょっとづつ進めていたプロジェクトでした。同時にやっていたクリスマスアルバムが先にリリースし、こちらは何となく遅くなってしまった。そして、おととしヴォーカル録音をしたけど、納得のいく歌でなかったために、のびのびに。去年は色々とイベントがあり、気がちってしまったのと、膝のお皿割ってしまうという大失態をしてしまい、録音どころではなくなってしまいました。これ以上時間が経過するとまた一からやり直しか?というギリギリの線で再出発です。今年から計画を立て、スタジオのお客様の合間ぬって3月に9日間、亀吉音楽堂と、優秀なエンジニアを押さえました。(笑)そして、めでたく13曲のメインのヴォーカル録音が終わりほっと一息しています。一番心配だったのは体調面。季節の変わり目ですが、風邪もひかず、流行りの胃腸炎にもならず。睡眠を良くとり食事も気を付け、無理に長時間歌うことは避けたので、喉の調子はバッチリでした。

だけど、まだまだ作業は続きます。コーラスの途中の曲や、部分的に録音し直す箇所あり。ヴォーカル録音が全部終わったわけでもないので、気を抜かず、頑張ろう。

そして、コーラスが終わった後も、ミックスや編集作業はもっと大仕事。丁寧にじっくりやる亀タイプの上田。今回は私も立ちあい大変な作業を共有して苦しみたいと思います。あ、いや楽しみたいと思います。

前回のアルバム(Winter Wonderland)で初挑戦したコーラスワークが楽しくて、新たな発見もあり、今回のアルバムもコーラスを入れています。昨日は難関の曲のコーラスがうまくいき、達成感と充実感につつまれてぐっすりと眠りました!

どうしてこんなに難しい選曲ばかりしてしまったのか?と、思いますが、コロナ禍にスタートしたバンド録音。今まで好きで歌ってみたかった曲を選曲したらこうなった。(当時コロナ禍だっただけに、、、)明日死ぬかもしれないし、これが最後のアルバム制作かも。と、思い全力で頑張ります。さぁ、一体いつのリリースになるのかしら?亀ワークなんで。

ニューアルバム内容、私の大好きな70年代のアメリカの黒人音楽。スティービーワンダーやダニーハサウェイ、ミニーリパートン、ロバータフラックなどソウルミュージックの名曲達。全13曲。もうちょっと進んできたらメンバーと楽曲を具体的にリリースします。

 

On a clear day

3月に突入!早いなぁ。そして春みたいなポカポカ陽気(汗ばむぐらい)気持ちよくお散歩してきました。こんな日にはこの曲を口ずさみます。スタンダード曲にしてはラブソングでない地球規模のスタンダードソング!On a Clear day(You Can See Forever)晴れた日に永遠が見える!です。

1965年に Burton Lane  と  Alan Jay Lernerにより作られた楽曲。

「On a Clear Day (You Can See Forever)」は、1965年に初公演された同名舞台を原作としたミュージカル映画(1970年)監督はヴィンセントミネリ、出演はバーブラストライサンド、イヴ・モンタン。バーブラがバラードでたっぷりと歌ったものがとても有名ですが、映画の中ではエモーショナルで感情起伏の激しい役のバーブラにイブモンタンが優しく歌いかけるシーンがあり、歌詞の意味と一致しました。

映画はあまり評価されていないようですが、そういう役ゆえに出来た歌詞なのだなぁ。と妙に納得しました。イブモンタンのことはあまり詳しくありませんが、シャンソンを歌うイメージでフランス人かと思っていましたが、調べたところイタリア出身。フランスに移住しエディットピアフに見いだされた歌手でした。ラッキーボーイだったわけね。(この映画ではオジサンでしたが、、、)本当に良い曲。良い曲を歌うと良い気分になれるからたくさん歌いたくなります。鈴木のOn a clear dayはアルバムBlue Velvetに収録しています。

映画の雰囲気がつかめるYoutubeがありました。バラードで丁寧に歌い上げています。


晴れた日に、周りを見渡してみて!そうしたら、あなたは自分が何者かが分かるでしょう。山や海や岸の一部になったように感じるでしょう?という楽曲。田舎育ちでネイチャー好きな私をワクワクさせる楽曲です。素晴らしい歌詞を味わいながら歌ってみてください。映画のイブモンタンがバーブラを諭すシーンを意識すると、鈴木の訳は男性口調になっちゃいました。

On a Clear Day(You Can See Forever)

Music:  Burton Lane    Lylics: Alan Jay Lerner  (1965)

歌詞はこちら

晴れた日
起き上がって周りを見渡してみてごらん
そうしたら、君は自分が何者かが分かるだろう
晴れた日
それに驚かされるだろう
君のエモーショナルな感情の輝き、どんな星よりも輝いている感情(それに驚かされるだろう)
君は感じるだろう
すべての山、海、海岸の一部だってことを
君は聴けるよ。遠くから近くまで
世界をね。今まで君が聴いたことのない(そんな世界をね)
晴れた日に、晴れた日には
君は永遠を見ることができるのさ

★鈴木の和訳は、歌う人のための訳を意識しています。翻訳でも意訳でもなく、英語の言葉をダイレクトに感じられるような訳に直訳に近い訳になっています。参考までに

興味のある人は映画もぜひ見てみてくださいね。↓


映画のあらすじ

デイジーは電話が鳴る前に聞こえたり、花に不思議ことができたりする変わった女性。でも禁煙ができず催眠術を使って禁煙させてほしいと博士に頼む。しかし、催眠術にかかったデイジーは前世に移行し、別人となってしまう。博士は魅惑的な彼女に心を奪われてしまう

BARBRA STREISAND

Sarah Vaughan

Rin Suzuki

 

★鈴木輪Lesson HP→こちら ★教材ディスコグラフィー ★亀吉レコード  

I Ain’t got nothing but the blues

デュークエリントンとドンジョージによる1944年に作られた曲。デュークエリントンの曲は特に好きで私のレパートリーにも多い。ちなみにI’m beginning to see the light(明かりがみえた)もこのコンビによる有名な曲。

さて、この曲、I ain’t got  Nothing but the Bluesはブルースフィーリングたっぷりのジャズスタンダードナンバーで、ブルースシンガーも歌うことから、これはブルース?と思われるかもしれませんね。問題の歌詞ですが、スラング多めのやや難解の詞。私も好きな曲だったので意味が微妙ながら歌っていましたが、正直よく分からないなぁ。という部分もあり、人の訳を見るとますます混乱します。歌う時は直訳の方が絶対いいけど、スラングは知らないと分からないので辞書を引いて、文脈から想像してみます。これもまた楽しい。自分が歌うんだから自分の解釈でいいと思います。鈴木輪のアルバムBlue Velvetでも歌っています。ギターの佐津間君とサックス後藤さんの演奏で入魂して歌ってみました。

サビの部分は踊りに行くから髪の毛をアップにしておしゃれして張り切ってる女子だけど、失恋してやけっぱちになってるのね、そんな映画のワンシーンを想像しながら言葉をかみしめながら盛り上がります。あるのはブルースだけ、他に何もないのさ。男性ヴァージョンの歌詞はここのところが違うみたいです。私はエラの歌詞を参考にしています。

♪Youtubeにリンク ➡Aretha Franklin, Sarah Vaughn, Peggy Lee & Roberta Flack/ I ain’t got  Nothing but the Blues(アレサフランクリン、サラヴォーン、ペギーリー、ロバータフラック)1973年のライブ映像。 

I ain’t got  Nothing but the Blues

lylics: Don George  Music: Duke Ellington(1944)

歌詞はこちら

小銭も持ってない、ニッケルのね(5セント硬貨のこと)
バウンスするよな靴も持ってない(弾力のある良い靴もない)
面白いものもない
何にもないの、ブルースだけ

湧いてるコーヒーもない
勝ち金も持っていない、失うための(ギャンブルするお金がないってこと)
夢もない、効き目のある(実現するよな)
何にもないのよ、ブルースだけ

トランペットが鳴り響くとき
私ったら髪をアップに結い上げてキリっとしたままキープ
(髪を)下ろさせてくれるなんて出来っこない
信じてね、ダーリン(Pappyは恋人のこと)
私、幸せになれない
愛する人が町を去ってから

休みもない、うとうと眠るような
フィーリングもない、傷つくような
電話番号も持ってないのよ(電話をかける人もない)
何にもないのよ、ブルースだけ

(和訳 鈴木輪)

★鈴木の和訳は、英語で歌うことを考えた訳をしています。(歌いながら英語を感じられるようにしています)あくまでも自分の見解です。なるべく意訳せずに訳していますが、正しいとは限りません。人に押し付けているものでもありません。参考までに。

Duke Ellington and His Famous Orchestra Vocal: Al Hibbler

Joe Williams

Rin Suzuki


Blue Velvet 

 ジャズもブルースも歌う。こういうシンガーが好む曲ですね♪

★鈴木輪Lesson HP→こちら ★教材ディスコグラフィー ★亀吉レコード 

Valentine Jazz live at kamekichi’s Cafe

昨日はひと足早いバレンタインライブを亀吉音楽堂のカフェ部ーRin Cafeで開催しました。とても楽しく良い時間!でした。

佐津間くん上田と3人で昔やってた曲やバレンタインにぴったりのバラード、ラブソングの数々を歌ってみました。改めて、スタンダードの曲の素晴らしさを感じ、音楽っていいな。ジャズっていいな。って思いました。ジャズは歌詞も素晴らしく、年齢を重ねるほどに深く味わうことが出来る気がします。もっともっと理解を深めてしっかりと歌っていこうと思いました。お越しいただいた皆様、生徒さん、ケーキ師匠。ありがとうございました。カフェライブは3月、4月はお休みで次回は5月~また頑張ります。どうぞよろしくお願いします。

終わってからの記念撮影!

佐津間純と後藤輝夫のバットビューティフルと同時に録音していた鈴木輪のブルーベルベット。どちらも素晴らしいアルバム。(自画自賛)この中から4曲ぐらい歌いました。ケーキ師匠が書いてくれたメニューもいいね。


www.youtube.com

リハでおしゃべりが止まらない上田さん。

ご近所さんからは謎のカフェ。(笑)でも去年の6月7月にカフェに来ていただいたお客様の再来あり、とても嬉しかったです。

美味しいケーキを焼いてくれる城田さん。ロールケーキは生クリーム(いちごちゃん)とカスタード(バナナちゃん)を2種類用意してくれました。

↓Instagramに動画あります!↓ライブの音もちょっとだけ。

Rin Cafeのお初のライブは2018年。黒犬のフラットのココちゃんもまだ元気だったね。土日の午後だけ開けてた。カフェというかスタジオのサロン的な使い方でいいと思っていたのだけど、ライブも出来るかな?と思い実験的に佐津間君にお願いしたという次第です。ギターのレッスンでカフェを使っていただいたことがあり、ギターの音が気持ちよく響いていてこれはいいんじゃないの?と思ったから。昨日もいい音でとても気持ち良かった。演奏もいいし、音色も響きもgood!でした。またやりましょう!

FBぺージを探してみた!あった。

7年前のRin Cafe Live!↓わし、今よりちょっと若いね。はりきっちょる。。

But BeautifulのPV 

佐津間君の参加した亀吉レコードのBut Beautiful(後藤輝夫&佐津間純)1曲目のTeach me tonightは日本プロ音楽録音賞アーティストパフォーマー賞受賞しました!

あらためて、じっくりと聴いて練習してみた。やっぱりいいアルバムだな。But Beautifulと同時に録音していた鈴木輪のBlue Velvet(配信ではOneとTwoに分けています)

ジャズっていいね♪

Autumn in New York

♪Autumn in New York.  Why does it seem so inviting?

ニューヨークの秋、どうしてそんなに魅力的に思えるの?からはじまり、、、。

♪Greet. It’s good to live it again

もう一度、ここで生きていくの!で終わる。

美しいメロディーと単なるラブソングではないような、意味深な曲。分かったような分からないような不思議な歌詞。言葉のニュアンスを感じ取るのが難しくて、想像力を膨らませながら、レコーディングで歌ったのが昨日のことのよう。10年以上経ったのかしら?ギター佐津間純&サックス後藤輝夫の名演です。ぜひ鈴木ヴァージョンも聴いて下さい。

そして、この曲にはヴァースもありました。ヴァースを紐解くのは、また別の日にしますね。

今回は、私が歌っている1番と2番の終わりのところだけ。それと作者について調べました。

作曲 作詞 Vernon Duke(ヴァ―ノンデューク)

アメリカの作曲家。本名ヴラジーミル・アレクサンドロヴィチ・ドゥケーリスキー。ロシア人。ロシア革命によりイスタンブールに避難し、詩人として活動。1921年に渡米。その後、ヨーロッパで活動していたが、ジョージ・ガーシュウィンに見出されて、アメリカに戻り、ガーシュウィンと、ブロードウェイのためにレヴューやミュージカルを書く。バレエ団の音楽やクラシック音楽の作曲も同時に続けた。こちらは本名で活動。

オータムインニューヨークは1934年にブロードウェイのレビュー「サムズアップ」のために書かれた曲。

2000年にリチャードギア主演の同じタイトルのラブロマンス映画を発見。この曲が使われたのかなぁ?チャンスがあったら映画を見てみようと思います。Autumn in New York本当に良い曲です。素晴らしい!

Autumn in New York
Music&Lyrics Vernon Duke

歌詞はこちら

★鈴木の和訳は、歌いながら、感じられるような訳をしています。なるべく意訳せずに訳していますが、正しいとは限りません。参考までに。自分でも訳してみてね!)

ニューヨークの秋、どうしてそんなに魅力的に思えるの?

ニューヨークの秋、それはスリルを意味するの、初めての夜みたいな

キラキラした(着飾って輝いてみえる)群衆と、ゆらめく雲、鉄の谷間の→(高層ビルの谷間の雲の光景)

それらは(この光景は)うちに帰ってきたみたいな気分にさせてくれる

ニューヨークの秋、それは約束をもたらすの。新しい恋のね。

ニューヨークの秋、それはよく痛みと混ざり合う

夢追い人達は、(何もまだ手に入れていない夢追い人達)ため息をつくかもね。この異国の地で。

それが「オータムインニューヨーク」さ。

良いことだよ。もう一度ここで生きるのが。

恋人達、そう暗やみを祝福してるような(恋人達)

ントラルパークのベンチで

よろしくね!「オータムインニューヨーク」

もう一度ニューヨーク、ここで生きていくわ


Ella &Louis/Autumn in New York

Diana Krall/Autumn in New York

Rin Suzuki/Autumn in New York

Blue velvet 1

Blue velvet 2

★Album Blue Velvet 詳細ページ

★鈴木輪Lesson HP→こちら ★教材ディスコグラフィー ★亀吉レコード  ★

★歌詞・和訳→こちらの「はてなBlog」 に掲載しています

But not for me

今日はガーシュウィン兄弟作の「バットノットフォーミー」ジャズ好きな人ならだれでも知っているこの曲。鈴木もジャズを歌いはじめた19才の頃からよく聴いて歌っていました。最初、歌詞が短く覚えやすい!と、思ったらあらら、それは1番だけでした。後にナンシーウィルソンヴァージョンを聴き、お話の続きは2番まであり、固有名詞がたくさん出てくるヴァースも付いてて、最後にはバナナ?まで出てきて「え?どういうこと?どんな歌なん?」と思いながら練習していたのが懐かしいです。いや、今日も、え?これってどんな意味だっけ?と思いながら和訳しています。何度も歌ってみるとだんだん言葉と意味(イメージ)がフィットしてきます。

鈴木のアルバム「I’ll close my eyes」ではヴァースから歌ってしっとりと。最後はスキャットでやけくそ歌い!

だって失恋ソングなんだもん。

「But not for me」は、1930年の「Girl Crazy」というブロードウェイミュージカルのために作られた曲。その後、1943年には、ジュディガーランド主演でミュージカル映画にリメイク、大ヒット!「Embraceable You」「I Got Rhythm」他あり。演奏も良かったでしょうね!(トミードーシー楽団。)ちなみに、ガーシュウィン兄弟が生み出したミュージカル「GIRL CRAZY」は90年代に「CRAZY FOR YOU」としてよみがえりました。Youtube見つけました。ケネディーセンターで行われたものです。曲はBut not for meではありませんが、雰囲気をキャッチできます。


I Got Rhythm from Crazy for You, Kennedy Center Honors 1992

But not for me

Music :  George Gershwin /  Lyrics:  Ira Gershwin (1930)

歌詞はこちら 

★鈴木の和訳は、歌いながら、感じられるような訳をしています。なるべく意訳せずに訳していますが、正しいとは限りません。参考までに。自分でも訳してみてね!)

Verse

おっちゃん、おてんとさん、よくお聞き!
夢が叶うなんて絶対言わないで。
そんなこと言ったら、暴れてやるわよ

Beatrice Fairfax様(新聞コラムの相談)

言ってはダメ!彼が気にしてるなんて、、、。

分かってるんだから。ファイナルカーテンが降りたってこと。(終わったってこと)

私、絶対に聞きたくない。明るく陽気で楽天的なポリアンナ族の話なんて。

運命が伴侶を与えるなんて。ふん。(そんなことを言うポリアンナ族の話など聞くか!)

頭がおかしいわよ。!

1番

(世の中には)愛の歌がたくさん書かれている、、でも私のためじゃない

幸運の星は上にあるけど、、、私のためじゃない。

道案内する愛と一緒に(ここまで来たけど)

もっとどんより雲だらけって分かったの。

どんなロシアンプレイ(劇)よりすごいダークな世界を保証しまーす。→(暗雲たちこめるようなそんなどんより雲だらけの私っていう意味)

バカだったわ。恋に落ちるなんて。あんな風にね。

ハイホー!やれやれ、悲しいな。

彼のキスの記憶は追い払えないけど

彼は私のものじゃないって思う

2番

彼はドアをノックしているけど、私のためではない。

彼はツーバイフォーの家を建てる計画立ててるけど、私のためではない。

愛はゲームだとわかっている。私は困惑している。同じようにね。

私は蛾?炎?→(日本のことわざ、飛んで火に入る夏の虫?のような感じ?どちらが誘惑した?ってこと)

私、全く途方に暮れている

最初は全ていい感じだったのに、なんていう結末。

女性には友達が必要な時。

すべての幸せな筋書きが終わるとき、 結婚という結び(絆)で

でも私にはそんな結び(絆)はない


Sarah Vaughan  – But Not For Me 


Rosemary Clooney – But Not For Me 


Rin Suzuki / – But Not For Me 

Album I’ll close my eyes 詳細ページ

★鈴木輪Lesson HP→こちら ★教材ディスコグラフィー ★亀吉レコード  ★歌詞・和訳ソング ★歌詞・和訳→こちらの「はてなBlog」に掲載しています

Do You Know What It Means To Miss New Orleans?

Listen on Apple Music

↑Rin Suzuki/Do you know what it means to miss New Orleans?

Do You Know What It Means To Miss New Orleans?

タイトル長い!「ドゥ―ユーノー・ワット・イット・ミーンズ・トゥ・ミス・ニューオリンズ?」この曲の邦題が「ミスニューオリンズを知ってるかい?」だったため、意味が本当に???で分からんちんだった。

ミスは、ミスユニバースの方じゃなくて、I miss youの方だったのよ。邦題ってレコード会社が長いタイトルの時につけますよね。でも曲の意味まで変えないで欲しいです。担当の人、英語が得意じゃなかったのかな?

さて、私も2015年リリースのアルバム「I’ll close my eyes」の中でこの曲を歌いました。アメリカ南部の映画のシーンやら、テレビで見たニューオリンズの街の風景を思い出しながら。行ったことないけど、イメージ膨らませて歌いました。知らない単語が出てきてニューオリンズの固有名詞なんだろう。と思って調べなかったのが失敗。CDの歌詞カードの歌詞が間違っていた。ガーン。そんなわけで私のヴァージョン、少々歌詞を間違えている。(資料がなくてCDの歌詞カードの翻訳者が耳コピで歌詞を聴きとったのね)私も録音の前にもっと慎重に、他の歌詞を調べれば良かったと後悔。そんな苦い想い出付きのこの曲。録音したのでしょうがない。でももう一度、歌い直したい。そして、いつの日かニューオリンズに行って日本に帰って来て恋しい気持ちをかみしめながら歌うのよー。

そういえば、スーパーの安売りのCDとDVDコーナーで購入した「ニューオリンズ」っていう映画。昔のニューオリンズの風景を見てみたいと思ってなんとなく購入し持っていた。1947年の映画だけど、ビリーホリデイがメイド役でこの曲を歌っていてびっくり。「わー、あの曲だ!」そういう発見があるの、映画とジャズの関係って本当に楽しい。偶然の発見、うれしい。

はい。訳し終わってみて、、、。

ニューオリンズのことをこれほどまでに懐かしがっていたのに、「それよりあなたが恋しいの。」という歌でした♪ 

Do you know what it means to miss New Orleans

Music :  Louis Alter/  Lyrics: Eddie DeLange (1947)

歌詞はこちら

★鈴木の和訳は、歌いながら、感じられるような訳をしています。なるべく意訳せずに訳していますが、正しいとは限りません。参考までに。自分でも訳してみてね!)

分かる?ニューオリンズが恋しいって意味、、、。

昼も夜も恋しい(っていう気持ち)

そう、私間違ってなかったよ、だって気持ちがどんどん強くなるから。

離れる時間が長くなればなるほど

恋しいよ。苔むしたブドウの木、背の高い松の木、、、

モッキングバードが歌ってた(背の高い松の木)

それから、私、見たいの、ゆったり流れるミシシッピー川を。春へと急ぐ(そんなミシシッピー川をね)

バイユーの月明かり

クレオールの音、そこら中に漂ってるような、、(空気を満たしてる)

6月に咲くマグノリア(モクレン)を夢見る

私、そこにいられたらいいのに。

分かる?ニューオリンズが恋しいって意味、、、。

そこにあなたの心を置いてきた時、

もっと何かがあるのよね

私、あなたが恋しい(あなたっていう私が大切に思う人が恋しい)

ニューオリンズが恋しいっていう気持ちより

補足が必要な言葉

★bayou(バイユー)ルイジアナ州・ミシシッピー州の河川に注ぐ入り江で水の流れがゆったりしているか、よどんで湿地帯のようになっている場所 (アルク辞書より)

★creole (クレオール)一般的にフランス白人、アフリカ黒人、スペイン人とインディアンを先祖に持ち、そのほとんどがルイジアナに居住しているか、ルイジアナに居住している親戚を持つ人々。(wikiより)

そして、歌詞の中で、creole tuneと出てきて最初はメロディーと訳してみたけど、やっぱり「クレオールの音」直しました。歌というより、しゃべってる声なんじゃないかな?ルイジアナ・クレオール語というのがあって、独特な言語らしいです。調べれば調べるほど、ニューオリンズに行きたくなりました。

さて、今度の日曜日25日は私の大好きなピアニスト続木徹さんが私のスタジオのカフェ部に置いてある古いアメリカのアップライトピアノでブルースを弾いてくれるの。超楽しみなんです。お披露目ライブ♪

続木さんは昔、ある時期ニューオリンズと日本を行ったり来たりして過ごしていた時があるみたいだから、ニューオリンズのお話も聞きたいなー。

2部ではスタジオに移動してセッションタイム。興味のある方はご予約下さい。詳細ページこちら

↓Harry Connick Jr. ↓

↓Billie Holiday & Louis↓

Rosemary Clooney

Rin Suzuki


歌詞の一部(固有名詞)間違って歌っているの、どこか分かるかな?

Album I’ll close my eyes 詳細ページ

★鈴木輪Lesson HP→こちら ★教材ディスコグラフィー ★亀吉レコード  ★歌詞・和訳ソング ★歌詞・和訳→こちらの「はてなBlog」に掲載しています

I can’t give you anything but love

Listen on Apple Music

↑I can’t give you anything but love/ Rin Suzuki

「捧ぐるは愛のみ!」という邦題もついているこの曲。愛しかあげるものがない!あるのは、愛だけなんだ。というラブソング。すごくSwingするので好きな曲で昔っからよく歌っていました。今まで分かったような分からないような、ほったらかしていたウールワースなんだけど、♪Diamond bracelets Woolworth doesn’t sellの、ウールワースってなんじゃらほい?ダイアモンドブレスレットとウールワース、売っていないのよねー。みたいな?謎でしたが、これは格安ショップのお店の名前だったと分かり合点承知!の歌詞となりました。それからこれは男性の歌ですね。女性目線で訳していたけど、男性にした方がしっくり来ました。

Dorothy Fields(ドロシー・フィールズ)作詞、Jimmy McHugh(ジミー・マクヒュー)作曲
による曲。キャスト全員が黒人のブロードウェイ劇『1928年のブラックバーズ』のために作られた。ちょっとBlackBirdっていうのがちょっと差別的な意味も含んでいるらしいけど、どんなお芝居だったのかしら?

I can’t give you anything but loveの歌詞はこちら

lyrics: Dorothy Fields music Jimmy McHugh (1928)

僕が君にあげるものは愛しかないんだ。ベイビー
それだけさ。僕にたくさんあるものって。ベイビー
束の間夢みて。たくらんで!
きっと見つけられるさ。
幸せ、それから全てのもの。君がいつも熱望してる全てのものさ。
そうだな、僕は着飾っていかした君を見てみたいよ。ベイビー
ダイアモンドのブレスレットは格安ショップにゃ売っていないね→(本物のダイヤのブレスレットで着飾った君を見ていたい。ということ)
ラッキーなその日まで、まあ、ちゃんと分かってるよね。
僕が君にあげるものは愛しかないんだ。

(★鈴木の和訳は、歌うことを考えた訳をしています。なるべく意訳せずに訳していますが、正しいとは限りません。参考までに。)

Sarah Vaughan
Diana Krall
Lady Gaga
Sophie Milman
そして、鈴木輪のI can’t give you anything but love


関連ページ

Album Desafinado は、オーディオアクセサリー誌・2020 秋号178「14人の評論家が選ぶ優秀盤オーディオグレード2020 in Autumn」に選出されました

★鈴木輪Lesson HP→こちら ★教材ディスコグラフィー ★亀吉レコード  ★歌詞・和訳ソング ★歌詞・和訳→こちらの「はてなBlog」に掲載しています

good bye Amazon!

アイキャッチ写真。弥山(宮島)仁王さま。

亀吉レコードの全ての商品(CD)のAmazon e託販売を終了することにいたしました。ただいま退会手続き中にて、Amazonサイトで、亀吉レコードの商品が購入できなくなっていると思います。亀吉レコードオンライン販売BASEをご利用下さい。

そう、Amazonとお別れします。ばいばい。この1週間のやり取りに非常に疲れました。

亀吉レコードのような小さなレーベルでもAmazonの e託販売は出来てこれまで13年ぐらいお世話になってきた。だけどもうAmazonを良い企業だと思えなくなりました。

先日、注文を受けて、今までと同じ商品を納品したのだけど、バーコードが読みこみ出来なかったらしく、サポートよりメールが来た。「今後、同形態で納品された際に受領せず返品処理をする。改善しろ。」という内容。商品はCDで、帯にバーコードが印刷してあって、その下に数値も書いてある。キャラメル包装されている。

これまでちゃんと同じ商品を納品出来ている。バーコードも読めてるはず。「バーコードリーダーが調子が悪かったとか、角度が悪かったとか光の加減とか、考えられなかったのでしょうか?」と返事を出しましたが、スルー。バーコードの下に数値も入っているので、もし読めなかったら、それを入力すればよいのではと思うのだけど、、、。その件、スルー。もうこの時点で、退会を決めてメールすると、すぐに退会のご案内が!(退会の案内は早い)しかし、りんちゃん負けない。「バーコードの件は納得していません。お答えください。」とメールした。サポートセンターの丁寧な方からお電話いただき、「今回のことはイレギュラーなことで、、、、。良く分かりません。」と言われた。丁寧な電話応対だったけど、納得は出来なかった。だって、「改善しないと受領せず、返品する。」ってメールに書いてあるじゃん。返品も自由なタイミングで着払いでくるからいい加減にして欲しいのよね。このメール書いた人(下にコピペした)と電話で話したら、きっと私ブチ切れるね。あんたが改善しなさい。って言うよ。プンプン。

Amazonのe託販売は、AIが注文してきて、こちらはAmazonの倉庫に商品を納品する。動きのない商品は容赦なく返品。最近は返品サイクルが短くなってきて、バラバラに返品。返品された思ったら、同じ商品を注文。なんなの?(笑)納品も返品の送料もこちらの負担。しかも、、、、返品の仕方が、雑。商品を不用品としか思っていないような雑な梱包。まさかロボットがやってるんじゃ?薄い箱にCDをつっこんでくる。ケース割れる。プチプチ持ってないの?

↓Amazon e託サポートから来たメール↓

配送センターより納品形態改善の下記連絡が入っております。今回は配送センターにて受領処理を行わせていただきましたが、今後の納品について、何月何日以降の納品から改善いただけるか当ケースへご返信ください。

10月31日までにご返信いただけない場合、当ケースは自動で終了し今後同形態で納品された際に受領せず、返送処理を行わせていただきます。

ベンダーオペレーションマニュアル違反の商品が到着しております。

■不備内容
 商品外装のバーコードが読み取り不可

■是正依頼内容
 商品にバーコードは印刷されておりますが、スキャンができない
  受領の遅延につながりますので、次回以降は必ずスキャン可能なバーコードを貼りつけた商品を納品してください。

e宅販売は掛け率60%。年会費9900円。まあ、それでも宣伝になるからAmazonに置いてた方が賢いと思うけど、もういいんだ。Amazonばいばーい。

JAZZ SONGS 7KEYS KARAOKE AND DEMO VOCAL-2

こんにちは!先月の続きです。先日ジャズヴォーカル教材(30タイトルのうちの後半)が、ストリーミング対応になり、リリースされましたのでまとめておきます。練習のお供にどうぞ。曲名下のクリックで、リンクツリーに飛びます。

Apple music/ Spotify/Amazon music/Youtube musicで聴けます。

教材以外も聴いていただけたら、嬉しいです。鈴木のレッスンサイト

★L-o-v-e 7つのKeyのアルバム

https://album.link/frwrcrnhdf9sb

★Love me tender 7つのKeyのアルバム

https://album.link/jxch96hj0xtwv

★Love is here to stay 7つのKeyのアルバム

https://album.link/xtfxbpghwzgq2

★Moon river 7つのKeyのアルバム

https://album.link/p7gtjgn7phnsk

★Over the rainbow 7つのKeyのアルバム

https://album.link/zq0zhbsmt5wqk

★Satin Doll 7つのKeyのアルバム

https://album.link/8mgqtqh5djkmh

★Smile 7つのKeyのアルバム

https://album.link/rw0vkxqgs042z

★Sentimental Journey 7つのKeyのアルバム

https://album.link/kdnjtv58hczrf

★Summertime 7つのKeyのアルバム

https://album.link/xpzftf02t5bv2

★Tennessee Waltz 7つのKeyのアルバム

https://album.link/hvvnwq5j6hwzm

★True love 7つのKeyのアルバム

https://album.link/bhzzfw0j589rj

★Unforgettable 7つのKeyのアルバム

https://album.link/73jw69czz2mvt

★When you wish upon a star 7つのKeyのアルバム

https://album.link/7znhdfzmqkb09

★Unforgettable 7つのKeyのアルバム

https://album.link/7znhdfzmqkb09

★What a difference a day made 7つのKeyのアルバム

https://album.link/qpnwzg4szmzhj

★You’d be so nice to come home to 7つのKeyのアルバム

https://album.link/gnzk0ds6vdhcn

詳しくは鈴木輪のレッスンページをご覧ください。

♪CD在庫あり。鈴木のお手本の歌とお手本と同じKeyのカラオケ収録のCDはこちらでお求めください。

Fly me to the moon ”In Other Words”

9月半ば近くなると、今年のお月見ははいつかしら?と、気になります。そして、この曲を歌いたくなるのです。はい。それは、フライミートゥーザムーン♪原題「In Other Words」です。

直訳すると、「私を月まで飛ばしておくれ!」って?すごいタイトルだな。1954年にバート・ハワードによって書かれた曲。もともとは、「In Other Words(言い換えれば)というタイトル。1963年にペギーリーが作者を説得し、名前変更したというエピソードあり。

さて、ケイバラードはこの曲を最初に録音した人。1954年4月にリリース。舞台「ザ・ゴールデン・アップル」などのスターだったケイのあとは、ジャズ歌手やポップス歌手(クリスコナー、ジョニーマティス、ポーシャネルソン、ナンシーウィルソン、フランクシナトラなど)により数々の作品が生まれた。

フランクシナトラが1964年にこの曲をカバーするまでに、なんと100以上のバージョンが録音されていたのだそうです。バラード、ボサノバ、スウィング。色々なスタイルでお料理出来る曲。私のイメージでは昔はボサノバが多かったような気がする。それもそのはず、ジョーハーネルのボサノバヴァージョンの録音が、グラミー賞でオーケストラによる最優秀演奏賞(ダンス部門)を受賞したのだそうです。なるほどそれで、それに続けとばかりにボサノバの作品が増えたのですね。当時はボサノバブームが来てたのかなと思われます。

フランクシナトラが1964年に録音した「フライミートゥザムーン」は、NASAのアポロ宇宙計画と密接に関連!キャっ!2000 年の NASA 関連のフィクション映画『スペース カウボーイズ』でも使用されています。

NASAとタイアップするフランクシナトラはやっぱりすごいバックがついていたんでしょうね。(ニヤリ)私は誰もバックについていませんので、地味に歌うしかなく、BGM的にラウンジやバーで歌う時はボサでしっとりと。ライブで歌う時はSwingが歌っていましたが、たぶん誰も覚えていないでしょう。(笑)いいんです。歌が好きだから。弾き語りもやったり色んなお店に行って歌っていた頃がちょっと懐かしいな。1998リリースしたNY録音の私の1stアルバム(It’s all right with me)ではドラムのデュエインブロードナックスさんとデュエットしちゃっています。キャっ!あった。これだ!

Fly me to the moon

♪歌詞こちら

lyrics music:Bart Howard (1954)

歌う方、この曲はレパートリーから外せませんね!リクエストもめちゃ多いです。私のキーはGですが、7つのKeyのカラオケアルバムより、自分のキーを探してください。デモヴォーカルと「Fly me to the moon」の7つのキーのカラオケの全8トラック収録したアルバムです。Itunes/Apple musicで試聴・購入できます。ストリーミングもはじまりました。(7つのKeyのCD版はありません)

Kaye Ballard
Doris Day
Tony Bennett
Frank Sinatra
Diana Krall
Fly me to the moon karaoke7key Rin suzuki
Fly me to the moon karaoke7key Rin suzuki

Demo Vocal 鈴木輪 演奏 Rin’s Band 録音 亀吉音楽堂

耳で覚えるジャズヴォーカル中級 CDにも入ってます!

関連ページ

Fly me the moonーAlbum Page

★鈴木輪Lesson HP→こちら ★教材ディスコグラフィー ★亀吉レコード ★歌詞・和訳→こちらの「はてなBlog」に掲載しています

Jazz songs 7keys Karaoke and Demo Vocal

私の過去のジャズヴォーカル教材(30タイトルのうちの半分)が、先月よりストリーミング対応になり、Apple music以外でも聴けるようになりました。これでますますCDが売れなくなりますね。(笑)でも、海外の思わぬ方がフォローしてくれたり、メッセージをくれるのが、何だか面白い。曲名下のクリックで、リンクツリーに飛びます。Apple music/ Spotify/Amazon music/Youtube musicなど(今後増えるかも、、、?)ぜひ練習にご利用ください。ジャズスタンダードの後半の15曲は今月半ばに配信予定です。ABCD順になっております。教材以外も聴いていただけたら、嬉しいです。

★All of me 7つのKeyのアルバム

https://album.link/wjrzfckbzpn05

★As time goes by 7つのKeyのアルバム

https://album.link/3kkmbtbkqrz7p

★Autumn Leaves 7つのKeyのアルバム

https://album.link/rvrprg8rw9tfm

★The Boy from Ipanema 7つのKeyのアルバム

https://album.link/dkzhcdgc4ff9c

★Day by day 7つのKeyのアルバム

https://album.link/zqthf9hwgxhb3

★Days of wine and roses 7つのKeyのアルバム

https://album.link/fhrxmgx4cfrbp

★Fly me to the moon 7つのKeyのアルバム

https://album.link/gz6xvqv0bhwfj

★Georgia on my mind 7つのKeyのアルバム

https://album.link/mkwn5jkhfz99b

★It’s a sin to tell a lie 7つのKeyのアルバム

https://album.link/htb7q4rgtwpvg

★I left my heart in San Francisco 7つのKeyのアルバム

https://album.link/pnw2qkvkbwmdz

★Just in time 7つのKeyのアルバム

https://album.link/ppkfxskd3xnqq

★Johnny guitar 7つのKeyのアルバム

https://album.link/cqvwsjxf707db

★Love for sale 7つのKeyのアルバム

https://album.link/vk553fdg36czx

★Love letters 7つのKeyのアルバム

https://album.link/pm8m9mqphnzm2

★Lover come back to me 7つのKeyのアルバム

https://album.link/xhkg8dnch2bms

詳しくは鈴木輪のレッスンページをご覧ください。

Release infomation

今日も暑かったですね。暑くなってくるとプール最高。水泳のやる気が夏に向かってどんどん増してこまっちゃうな。こないだ競泳用の新しい水着も買ってしまった。やっぱり週2回泳ぐのはいいですね。もうちょっと頑張って時間を上手に作って週3回プールに行くのが目標です。But、、仕事が遅れてしまいます!と、言いながら、今年の夏はどこで泳ごうかなー。もう1回ぐらいイルカと泳ぐのもいいな。とか、たまには、実家の海で泳ぐかなー?とかニヤニヤ空想して水泳ユーチューバーさんを見て勉強しています。水泳最高。あ、仕事もやっています。ちょっと遅くなったけど、教材リリースします。

去年の11月にリリースした「ジャズシンガーのための洋楽ポップススタンダードVol.1とVol.2」の中の楽曲の7つのKeyシリーズをリリースします。さすがに全部同時にリリースは大変で上田が気絶しそうになるので、半分づつ制作しています。まずは、Vol.1の中の9曲、9タイトルを4月21日にリリース。(Itunes/Apple music等で配信)Vol.2の中の8曲、8タイトルは5月31日にリリース。

詳しくはレッスンHPをご覧ください。➡洋楽ポップス教材ページ

7つのKeyシリーズはCDはありません。Itunesとストリーミングで聴くことも出来ます。

追記!(5/9)後半の楽曲のリリースは5月末!

以下の8楽曲の8タイトル×7つのKeyトラックがあります。

耳で覚える洋楽ポップススタンダードVol.1とVol.2のCD版、配信版あり。

One note samba

英語では「One Note Samba」として知られていますが、原語タイトルは「Samba de Uma Nota Só」で、Antonio Carlos Jobimが作曲、Newton Mendonca作詞の曲。英語詞はジョン・ヘンドリックスによって書かれ1960年に彼のアルバムO Amor o Sorriso e a Florで最初に録音されたそうです。私はセルジオメンデスブラジル’66がジャケットも演奏もカッコ良くて好きです。
私はこの曲ワンノートサンバはジャズを歌い始めた19才からのレパートリーでした。
当時、浅草ジャズコンテストのヴォーカル部門で「まぐれ!」でグランプリを受賞してしまいました。それで仕事が入るようになったのに、歌う曲がない!という、人と違う路線でジャズ人生を歩んできました。そんなわけでグランプリ受賞後はイベントでのステージ依頼が多くなり(4、5曲をバンドで歌うような)盛り上がるような曲を選曲しようと思い、探して選んだのがこのワンノートサンバでした。

水町理沙/Spicyのアルバムの中のワンノートサンバが気に入って、それを耳コピして覚えた。水町さんのアルバム、おしゃれでカッコ良いノリの良いアレンジだった。あのレコード聴いてなかったらこの歌は歌っていなかったかもね。
さて、この曲の大まかな意味ですが、「結局色々やってみたりしたけど(色んな音を使って演奏したけど)最後に気がつくのは、1つの音が大事ってこと。ワンノートを大事にして愛情を注ぐってこと。あなた1人に愛情を注ぐみたいにね!」そんな感じの歌の意味かなー?

私の制作する教材、英語でボサノバシリーズにこの曲も入っています。(耳で覚えるジャズヴォーカル/英語でボサノバVol.1)

Listen on Apple Music

↑One note samba /Rin Suzuki

ONE NOTE SAMBA 和訳

Music: Antonio Carlos Jobim/ Lyrics: Newton Ferreira Mendonca

(English lyrics: Jon Hendricks)1961年

♪歌詞はこちら

これはちょっと可愛いサンバだよ。一つの音で出来ている(そんなサンバだよ)
他の音たちもね、後から出てくるけど
だけど、ルート(の音)は同じままね
この新しい音は結局最後はこうなるの。
私は避けられない運命になるってこと。あなたへの結果が(結局そういうことなの)
たくさんの人達がいるの、それはおしゃべりして、おしゃべりして、しゃべり倒すような人達(がいる)
ただ意味のないことばかりをね。ほとんど意味ないことをね。
私は私が知ってる全部の(音の)スケール(音階)を使い果たしたりして(演奏したりしたけど)
最後には何も残ってないの。ほとんど何もないのよ。
だから私は最初の音に戻るの。
あなたに戻らなきゃいけないようにね。
私は一つの音に注ぐでしょう、すべての愛をね。私があなたへ感じてる(そんな愛を)
全てを欲しがってる誰かさんには、「レ、ミ、ファ、ソ、ラ、シ、ド」
(でも)そんな彼も自分で意味ないって気が付くでしょう。。
1つの音を(大事に)演奏した方がいいってことをね!

(★鈴木の和訳は、歌うことを考えた訳をしています。なるべく意訳せずに訳していますが、正しいとは限りません。参考までに。)

Ella Fitzgerald & Joe Pass
Stacey Kent
Tom Jobim
Sergio Mendes

関連ページ

♪One note samba ヴォーカル教材 ーAlbum Page(Rin HP)

★鈴木輪Lesson HP→こちら ★教材ディスコグラフィー ★亀吉レコード ★歌詞・和訳→こちらの「はてなBlog」に掲載しています

So danco samba

“Só Danço Samba” (別名 “Jazz ‘n’ Samba”) は、1962 年に Antônio Carlos Jobim によって作曲され、Vinicius de Moraes によって作詞され 英語詞は後にノーマン・ギンベルによって書かれた。 「ジャズサンバ」や「私はサンバを踊るだけ」としても知られている。

サンバしか踊らないよ!サンバしか踊らないったら。ツイストは踊りすぎたし、カリプソやチャチャチャには飽きたから。だからサンバしか踊らないよ!原語はそんな意味のノリの良い楽しい歌。

またまた私の昔話ですが、「♪ソダンソサンバ、ソダンソサンバ、バイバイバイバイバイ!♪って、これやろうよ。ボサノバやろう。歌詞も短いしすぐできるよ。」って昔一緒に仕事をしていたジャズギタリストに勧められた曲だった。「そうだね。やるやる。」と、調子の良い返事だけしてやらなかった。何年かして小野リサさんのCDを買ってみたらこの曲が入っていて、やっぱりこの曲いいな。やろう。と、思い、その前に、、、。ボサノバは原語でしょ。原語で歌おう。と、ポルトガル語の勉強をしようとその時は思ったのね。で、テキストを購入してみたけど、忙しくなり、結局全然やらなかった!ダメな私ね。っていう想い出の曲。(話が長い!)
他にもボサノバの名曲はアストラッドジルベルトは英語でありがたかった。他の曲はインターネットもない時代は、音源と歌詞カード見つけて耳コピ。だいたい音源も歌詞カードもポルトガル語だから、結局歌わずじまいの曲が多くなりました。今は便利な時代ですね。英語ヴァージョンをネットで探せる。そんなわけで私は英語で歌っています。ボサノバをポルトガル語で歌おう。カタカナで歌いましょう。っていう本やそういうページもあるみたいだけど、あれは好きじゃないな。歌なんだからやっぱり言葉の意味もある。言語の持つリズムとスピードでピタっとメロディーとハマるのがいいんですよね。そういうやり方で私は曲を理解したいです。
英語詞はタイトルは「Jazz’n samba」ジャズンサンバって何?はい。エラの歌を聴けば、よーく分かります。ボッサでスウィングしてます。当時はボサノバが最先端の音楽だったんですね。

私の制作する教材、英語でボサノバシリーズでこの曲も収録しました。(耳で覚えるジャズヴォーカル/英語でボサノバVol.1)

Listen on Apple Music

↑Rin Suzuki /So dance samba(Jazz’n samba)

Jazz’n samba 和訳

歌詞はこちら!

Music:Antonio Carlos Jobim Lyric: Vinicius de Moraes /English lyric Norman Gimbel(1961)

ジャズサンバ、ジャズサンバ
聴こえてるよ、そこらじゅうにね。
ジャズサンバ、ジャズサンバ、サウンド!
ジャズサンバ、ジャズサンバ
ソフトに優しくスウィングしてる
ジャズサンバ、ジャズサンバでゴー!
リオからアメリカへの直行便!
この新しい音がある日やってきた
そして、それは明らか。ここに留まるってことがね。(アメリカでも大人気!ってこと)
ジャズサンバ、とてもリフレッシュ!
新しいパフュームみたいに
それはジャズサンバ、ジャズサンバ
進め!Go!

(★鈴木の和訳は、歌うことを考えた訳をしています。なるべく意訳せずに訳していますが、正しいとは限りません。参考までに。)

https://youtu.be/53rF4QW7nN8
Ella Fitzgerald
PAULA LIMA
Eliane Elias
Getz/Gilberto

関連ページ

♪Jazz’n samba (So Danco Samba)ヴォーカル教材 ーAlbum Page(Rin HP)

★鈴木輪Lesson HP→こちら ★教材ディスコグラフィー ★亀吉レコード ★歌詞・和訳→こちらの「はてなBlog」に掲載しています

goodbye sadness (tristeza)

ラララ―ラ、、、。すぐに覚えちゃうメロディー。踊りたくなるようなサンバのリズム。あぁ、頭から離れない。このラララ―ラのメロディー。昔、アストラッドジルベルトのベスト盤を買ったらこの曲が入っていて、すぐに気に入った。歌詞も短くて覚えやすくてみんなで歌えば盛り上がりそうだからライブの最後の曲にピッタリだなって思いましたが、未だにライブで歌ったことがないんですよね。今度やろうっと。さてこの曲、1965年のハロルドロボとニルティーニョによって作られました。英語詞はノーマンギンベルが書きました。私は英語ヴァージョンで歌っています。ポルトガル語の原語では、悲しみに包まれているような内容だけど、英語詞では、悲しみから解き放たれています。「今日からわたしの日々は太陽とバラの日々、悲しみの扉は閉ざされた。あなたがやってきたから、、、」と、ハッピーな内容。タイトルもグッッバイサドネスだからね。悲しみよさようなら。だね。と、言ったら玉置浩二が浮かんできたけど、、、。かき消しかき消し。

私の制作する教材、英語でボサノバシリーズにこの曲も入っています。(耳で覚えるジャズヴォーカル/英語でボサノバVol.1)

Listen on Apple Music

↑Goodbye sadness/Rin Suzuki

Goodbye sadness (Tristeza) 和訳

Lyrics & Music Nilton Souza, Haroldo Lobo, English lyrics Norman Gimbel(1965)

♪歌詞はこちら

歌詞(英語ver)は鈴木の「はてなBlog」にアップしています

ララララ、、、、
トリステザ
心が感じる深い悲しみ
永遠に私から離れさせよう
もう一度私の唇に歌を歌わせて
今日から私の日々は太陽とバラの日々
私の人生は歌のカーニバル
今日から愛する人よ 悲しみの扉は閉ざされる
この日!それはあなたがやってきたこの日なの。
ララララ、、、、

(★鈴木の和訳は、歌うことを考えた訳をしています。なるべく意訳せずに訳していますが、正しいとは限りません。参考までに。)

Andrea Bocelli
Astrud Gilberto
Sergio Mendes
ELIS REGINA

関連ページ

♪Goodbye sadness (Tristeza)ヴォーカル教材 ーAlbum Page(Rin HP)

★鈴木輪Lesson HP→こちら ★教材ディスコグラフィー ★亀吉レコード ★歌詞・和訳→こちらの「はてなBlog」に掲載しています

Sway-Quien Sera

♪ケセララケメケラミー・キエンセラ・キエンセラー♪スペイン語でも英語でも楽しく歌える曲です。楽しく歌えるだけでなく、自然と体がダンス!ダンス!と言います!とっても踊りたくなる曲です。マラカスも振りたくなるのよね。パンチョスの影響か!このキエンセラ”Quién será” は、メキシコの作曲家ルイス・デメトリオとパブロ・ベルトラン・ルイスによって書かれた曲。 ベルトランが 1953 年にこの曲を初めて録音しました。ラテンのスタンダードとしてこの曲を知らない人はいないぐらい有名な曲です。ノーマン・ギンベル翌年に早くもこの曲を取り上げ「Sway」というタイトルで英語詞を書きました。この曲は、ディーン・マーティンが歌いヒット。世界中がラテンブームだったのかな?この後英語ヴァージョンもたくさんの歌手に歌われています。マイケルブーブレもいいですね。スペイン語では、トリオ・ロス・パンチョスも有名。私は子供の頃、テレビで見たグッチ裕三の歌がうますぎて、ビビりました。ザ・ピーナッツも。ちなみにキエンセラの意味は「誰だろう?」です。小学生の時に習っていた電子オルガンの教材に「魅惑のラテン音楽」という楽譜集がありこの曲もリズムボックス鳴らしながら弾いていました。小学生時代から「ラテンに魅惑」されていたのに、やっと最近になってラテンの名曲を歌いはじめた鈴木です。

私の制作する教材、英語でボサノバシリーズでは、ラテン曲を3曲を収録。この曲ももちろあん入っています。(耳で覚えるジャズヴォーカル/英語でボサノバVol.1)

Listen on Apple Music

↑Rin Suzuki /Sway

Sway(Quien Sera)/スウェイ和訳

Music&Lyric by Luis Demetrio&Pablo Beltrán Ruíz (1953) English lyric Norman Gimbel(1954)

歌詞はこちら

歌詞(英語ver)は鈴木の「はてなBlog」にアップしています

マリンバのリズムが始まるとき、、
私と踊って!私を揺さぶって!
レイジーな海が海岸をハグするみたいに
しっかり抱きしめて、もっとしならせて
風にそよぐ花のように
一緒にしなって!ゆらゆら揺れて!
私たちが踊るとき、あなたには(そんな)方法があるの。
私と一緒にいて!私と一緒に揺れて!
他のダンサーがフロアで踊ってるかもね
だけど、私の目はあなただけを見るわ
あなただけが持っているその魔法のテクニック
私達が踊る(揺れる)と私は弱いの
ヴァイオリンの音が聞こえる
始まるずっと前から
私をスリリングな気持ちにさせて。あなただけが知ってるやり方で
スムースに私を揺らして!スウェイミーナウ!

(★鈴木の和訳は、歌うことを考えた訳をしています。なるべく意訳せずに訳していますが、正しいとは限りません。参考までに。)

↓Youtubeで見つけたKalimba!スペイン語と英語で歌っています!ダンスもかっちょいい。

Kalimba
Michael Bublé Sway
Ksenya Nikora

Spanish Version

Quien sera la que me quiera a mi/ケセララケメケラミ
Quien sera , quien sera/キエンセラ、キエンセラ
Quien sera la que me de su amor/ケセララケメデスアモール
Quien sera quien sera/キエンセラ、キエンセラ
Yo no se si la podre encontrar/ジョノセシラポドレンコントラール
Yo no se, yo no se/ジョノセ、ジョノセ
Yo no se si volbere a querer/ジョノセシヴォルベレアケレール
Yo no se ,yo nose/ジョノセ、ジョノセ

He querido volber a vivir/エケリドヴォルベラビビール
La pasion y el calor de otro amor/ラパションイエルカロールデオトラモール
De otro amor que me hiziera feliz/デオトアモールケメイシェラフェリース
Que mi hiziera feliz como ayer lo fui/ケメシェラフェリース コモアエロフゥイ

Quien sera la que me quiera a mi/ケセララケメケラミ
Quien sera , quien sera/キエンセラ、キエンセラ
Quien sera la que me de su amor/ケセララケメデスアモール
Quien sera quien sera/キエンセラ、キエンセラ

関連ページ

♪Sway(Quien sera)ヴォーカル教材 ーAlbum Page(Rin HP)

★鈴木輪Lesson HP→こちら ★教材ディスコグラフィー ★亀吉レコード ★歌詞・和訳→こちらの「はてなBlog」に掲載しています

Perhaps,Perhaps,Perhaps

30年ぐらい前、もっと前か?横浜のお店で歌っていた時に、そのお店のバンドマスターに「鈴木さん、キサス歌ってくんない?」と言われ「歌っていません!」というと、「しょうがないなー、リクエストなんだけど、じゃあ俺が歌うか。」と言って歌ってくれました。これがこの曲を聴いた最初でした。バンマスの歌はあんまり上手ではなかったですが、なぜかジンときました。良い曲!キューバのオスバルド・ファレスの曲です。作詞・作曲、歌ともオスバルド・ファレス。この作者は他にもWithout you(Tres Parables)とか良い曲をたくさん作っています。ブエナビスタソシアルクラブの映画2作目の最後にキサスをコンサートで元気にオマーラが歌っていました。大盛り上がりでした。今、私はまったりラテン曲にはまっているので、スペイン語でも歌えるようになっています!教材は英語ヴァージョン。カラオケはちょっと元気な感じです。歌詞とはちょっとイメージがちがったな。

題名の「キサス」は「多分(おそらく)」という意味。歌詞は「恋人にいろいろと問いかけるが、いつも『多分』としか答えてくれない」といった内容。 ジョー・デイビス(英語版)により英語の歌詞がつけられた。英語では “Perhaps, Perhaps, Perhaps” となっている。1958年にナット・キング・コールがスペイン語で歌い、世界中でヒットする。

私の制作する教材、英語でボサノバシリーズでは、ラテン曲を3曲を収録。この曲も入っています。(耳で覚えるジャズヴォーカル/英語でボサノバVol.2)

ジャズシンガーのための英語でBossanova Vol2
ジャズシンガーのための英語でBossanova Vol2
Listen on Apple Music

↑Perhaps, Perhaps, Perhaps (Quizás, Quizás, Quizás)/Rin Suzuki

Perhaps, Perhaps,Perhaps パハプス,パハプス,パハプス

Quizás, Quizás, Quizás キサス,キサス,キサス 和訳

lyrics&mucic : JOsvaldo Farres / *English lyrics Joe Davis(1947)

歌詞はこちら 

あなたは、私を愛しているって認めないのね
それでどうやって私を知ろうっていうの?
いつも私に言うのね
「多分、多分、多分」って
何百万回も私はあなたに尋ねたわ
それでもまたあなたに尋ねるの
でもあなたは、こう答えるだけ
「多分、多分、多分」って
もしあなたが決心がつかないなら
私達はけして(恋人として)スタートしない
別れたり、失恋したくないの
だからもしあなたが本当に私を愛しているなら、イエスと言って!
だけどもし愛していないなら、、、、。告白して!(愛していないと言って!)
そして、お願いだからもう言わないで
「多分、多分、多分」って

(★鈴木の和訳は、歌うことを考えた訳をしています。なるべく意訳せずに訳していますが、正しいとは限りません。参考までに。)

スペイン語ヴァージョンです。アマポーラのヴァースから歌い、メドレーのようにQuizas,Quizas,Quizasになります。私のお気に入りのキサスキサスキサスです。Gaby Moreno歌もギターも素晴らしい!

Gaby Moreno

ドリス・デイは英語ヴァージョンです。聴きやすいです。

Doris Day

ブエナビスタのイブライムとオマーラのせつないキサスキサスキサス!イブライムを見つめるオマーラ。イブライムが音楽の神様に見放されたと感じて歌をやめて靴磨きをしていた時期もあるけど、音楽の神様はイブライムを見放していなかったね。素晴らしいデュエットです。スペイン語です。

Ibrahim Ferrer & Omara Portuondo

Quizás, Quizás, Quizás スペイン語でも歌ってみよう!

Siempre que te pregunto/シエンプレケテプレグント
que cuando, como y donde/クワンドコモイドンデ
tu siempre me respondes/トゥシエンプレメレスポンデス
quizas, quizas, quizas/キサスキサスキサス
Y así pasan los dias/ヤシマサロスデァス
y yo yo desesperando/イジョジョデセスペランド
y tu, tu, tu contestando/イトゥトゥコンテスタンド
quizas, quizas, quizas/キサスキサスキサス
Estas perdiendo el tiempo/エスタスペルディエンドエルティエンポ
pensando, pensando/ペンサンドペンサンド
por lo que mas tu quieras/ポルロケマストゥキエラス
hasta cuando, hasta cuando/アスタクワンドアスタクワンド
Y así pasan los dias/ヤシマサロスデァス
y yo yo desesperando/イジョジョデセスペランド
y tu, tu, tu contestando/イトゥトゥコンテスタンド
quizas, quizas, quizas/キサスキサスキサス

Perhaps, Perhaps, Perhaps (Quizas,Quizas,Quizas)の7つのKeyのカラオケ(お手本は英語です)

関連ページ

♪Perhaps,Perhaps,Perhaps ーAlbum Page(Rin HP)

★鈴木輪Lesson HP→こちら ★教材ディスコグラフィー ★亀吉レコード ★歌詞・和訳→こちらの「はてなBlog」に掲載しています

It is now December

私の制作してる教材シリーズのポップス版!予定通り、昨日リリース出来ました。

良い曲がたくさん。ぜひ聴いて下さい。

CD販売(Amazon、Base)国内Itunesダウンロードはいつもと同じですが、今回よりワールドワイドになり、ストリーミングサービス世界配信ヴァージョンになります。

新しいこと始めるのってどきどきですねー。

今、配信をまとめてリンクしてくれるものをどこにしようかと考え中です。無料のはないかなー。って探してるんだけど。登録してたのは、国内配信のみだったので、出来ないことが判明。そんなわけで、色々時間がかかっています。
CD購入していただくのがやっぱり一番嬉しいです。一生けん命、愛情コネコネして、作っています♥(愛の押し売り)
洋楽ポップススタンダードVol.1(CD版)
洋楽ポップススタンダードVol.2(CD版)

やれやれ、今年もあと1か月。12月になってしまったのだね。し、わ、す!

追い込みかけるよー。そういえば、サッカーだね。寝ようかな。いや、起きてようかな。いや、まずは、犬の散歩だ。では!

追記です!

サッカー勝ちましたね!日本人なめんなよ!あ、失礼。

やっと準備が整いました。ストリーミングサービスサービスのリンク先です。

Vol.2のappleのリンクがなぜか、うまくいきませんでした。時間を置いたら大丈夫と思います。

洋楽ポップススタンダードVol.1(ストリーミング) 

洋楽ポップススタンダードVol.2(ストリーミング)